Tidningsläsare i Neapel – Orest Kiprensky

Tidningsläsare i Neapel   Orest Kiprensky

Detta mästerverk, som skiljer sig åt i Kiprenskys verk, är fortfarande inte helt förstått. Vi ser namnet på den franska tidningen, som läses av ”läsarna”, och ämnet för meddelandet som har störd dem mycket – ”Pologne”. Det vill säga, vi talar om händelser i Polen, där i november 1830 bröt ut ett befrielsesuppror, som slutade med dess brutala undertryckning av tsaristrupperna och avskaffandet av konstitutionen 1815, som Alexander I tilldelades det polska folket.

De europeiska tidningarna lade sedan mycket ljud om de ”tatariska grymheterna” från den autokratiska regimen; Det ryska samhället har dock delat upp sina bedömningar av vad som händer. Pushkin, till exempel, efter att ha skrivit dikten ”Slanderers of Ryssland”, tog helt sidan av tsaren. Huvudfrågan som uppstår om bilden – vem är avbildad på den? Efter att ha svarat på det kommer vi att förstå dess patos.

Författaren själv i ett av brev talade om ”ryska resenärer”. Men kanske, genom att göra det, vilseledde han medvetet åskådare som investerades med makt i hans hemland. I alla fall finns det en åsikt som vi har inför oss polska revolutionärer. Vår hjälte förmodligen tänkt att skriva ett gruppporträtt, inte utan en andra tanke, för att tävla med Bryullov, vars stigande stjärna överskuggade Kiprenskys tidigare europeiska ära. Detta blev klart för det senare omedelbart efter att han återvände till Italien 1829. Tävlingen var ganska intressant, även om författaren till ”Readers of Newspapers”, alls under genomförandet av planen, inte alls på ”löpbandet” som hans rival satte sina rekord på.

Gruppporträttet av Kiprensky – förutom att det självständigt, utan att fråga någon om det, förvandlades till en genre – visade sig vara helt nyskapande i formell mening: i det byggde författaren en helhet endast på den psykologiska sammankopplingen av karaktärerna förenade av vanliga tankar, bekymmer och ångest. Det var denna spänning och fokuserade uppmärksamhet som blev en stötesten för samtida, som inte trodde för mycket på att polska evenemang kunde intressera så mycket ryska lediga resenärer. Pratade om ”personer med polsk nationalitet.” Till och med det faktum att en av karaktärerna i bilden är Adam Mickiewicz, vars ogillar mot Ryssland var känt för alla.

Kejsaren Nicholas Jag stödde inte sådana tolkningar. Presidenten för Academy of Arts A. Olenin, som informerade konstnären i Italien om den offentliga visningen av sina målningar vid den akademiska utställningen som hölls 1833, skrev: ”Dina bilder, och särskilt resenärer, beundrade publiken, vars sammanflytning var extraordinär. Kejsaren beundrade dina verk, intervjuade vem de tillhör… ”Vår konstnär försökte återge gruppuppmärksamheten som låg till grund för detta mästerverk stannade vid två karaktärer som visas på vänster sida.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)